China won't allow chaos or war on Korean peninsula: Xi
China's President Xi Jinping is photographed by a smartphone at the opening ceremony of the fifth regular foreign ministers' meeting of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA) at the Diaoyutai State Guesthouse in Beijing Apr28, 2016. REUTERS/KYODO NEWS/IORI SAGISAWA/POOL[CN]
2016年4月28日习近平主席在北京钓鱼台政府招待所召开了第五次亚洲相互协作与信任措施外交部长常规会议。图为智能手机拍摄的习近平照。
BEIJING (Reuters) - China will not allow chaos and war to break out on the Korean peninsula, which would be to no one's advantage, Chinese President Xi Jinping told a group of Asian foreign ministers on Thursday.[CN]
北京(路透社)- 中国决不允许朝鲜半岛出现混乱和战争,因为这会影响到大家的共同利益。中国主席习近平周四告诉亚洲国家其他外交部长。
North Korea's drive to develop a nuclear weapons capability, in defiance of U.N. resolutions, has angered China and raised tension in the region.[CN]
北韩致力发展核武器,违抗联合国决议,此举已经激起中国的愤怒和地区态势的紧张。
"As a close neighbor of the peninsula, we will absolutely not permit war or chaos on the peninsula. This situation would not benefit anyone," Xi said in a speech to a Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia.[CN]
作为朝鲜半岛的近邻,我们决不允许朝鲜半岛出现战争或混乱。这种态势,百害而无一利。习近平在亚洲相互协作和信任措施会议上指出。
On Thursday, South Korea's defense ministry said North Korea had fired what appeared to have been an intermediate range ballistic missile that crashed within seconds of the test launch.[CN]
周四,南韩国防部长指出,北韩发射了类似是中程洲际导弹的武器,武器试验的几秒钟钟内就坠毁了。
It was the second such failure in the run-up to next week's[CN]
这已是为平壤党代表大会准备召开之前的第二次失败试验。
ruling party congress in Pyongyang, and follows the isolated state's fourth nuclear test in January.[CN]
这也是朝鲜1月份的第四次核武器试验。
North Korea is expected to conduct another nuclear test before the rare congress, set to begin on May 6, at which young leader Kim Jong Un is expected to try to cement his leadership.
China is North Korea's sole major ally but it disapproves of its development of nuclear weapons and backed harsh new U.N. sanctions imposed against North Korea last month.
China has long called for the Korean peninsula to be free of nuclear weapons.
Nearly 30,000 U.S. troops are based in South Korea and the two Koreas are still technically at war after the 1950-53 conflict ended in an armistice, not a treaty.
Xi also told the meeting China would safeguard peace and stability in the South China Sea, while at the same time maintaining its sovereignty and rights there.
China claims almost the entire South China Sea, believed to rich in oil and gas deposits. Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam also claim parts of the waters, through which about $5 trillion in trade is shipped every year.
China has rattled nerves with its military and construction activities on tiny islands in the disputed waters, including building runways, though it says most of it is for civilian purposes.
Chinese officials say the United States is pushing militarization and endangering stability with "freedom of navigation" operations by its military in the South and East China seas.
The U.S. operations were "extremely dangerous" political and military provocations that could lead to maritime mishaps, said Chinese Defense Ministry spokesman Wu Qian.
"Freedom of navigation has become an excuse for the United States to meddle in South China Sea disputes," Wu told a regular news briefing.
The United States calls its patrols an effort to demonstrate that the international community does not accept restrictions set up by some countries in international waters.
The 26-member conference on confidence building measures in Asia includes Russia and many central Asian and Middle Eastern nations. The United States and Japan are among eight observers.
(Reporting by Michael Martina; Editing by Paul Tait and Clarence Fernandez)
什么鬼,中国就是希望美国放任朝鲜获得核武器,每周去恐吓一下美国,自己置身事外。中国自己就这么说的。几天我读了片报道说中朝三月的交易量上升了25%,同时中国告诉世界他们会遵循对朝鲜的处罚。中国常干这事:和所有联合国制裁的国家交易,振兴他们经济。对我来说不幸的是,无论谁是下一任总统,他们对付中国和朝鲜都强硬不起来。无论是希拉里、特朗普、泰德·布鲁兹、桑德斯谁都好。
特朗普要打败中国和韩国还修炼不到家,但他真的可能会蠢到发动第三次世界大战,他当选的话这事会发生的。这些可不是一时义愤之辞,是经过深思熟虑的合理想法...
希拉里呢,放纵朝鲜测试打击我们本土的武器,最终会让我们对红旗帜国(俄国,中国)低头。
科鲁兹是个傻蛋,还不能让女人“性”趣,所以觉得没人该取悦他们的女人。他太执着于保全美国,如果其他国家在背后打黑枪,他绝逼会屈服,又会步奥巴马后尘。要做总统,科鲁兹还是太软了...
桑德斯不会承认战争是件坏事。他认为付出适当的代价,美国经济就可以重振复苏。以战争为威胁,伯尼就会不断犯错,多次知难而退的。