Policewoman sacked after posing for 'vulgar selfies' in her uniform and sharing them on social media
Bad idea: The unidentified woman posted selfies online while wearing her police uniform[CN]
该匿名女性将身着警服的自拍照上传到网络。
No to shorts: People who saw the images criticised her for wearing shorts and not dressing appropriately[CN]
不行,太短了:看见照片的网友批评她穿着暴露,衣着不当。
Big mistake: People have also said that the woman was foolish to include her badge number[CN]
犯了大错:也有人说这女子蠢到把铭牌号暴露在照片中。
Big deal? Many people online don't understand how the woman's images are such a big issue[CN]
有必要大惊小怪吗?很多网名不理解该名女子的照片为何惊起这么大波澜。
Social media star: According to the woman's account she was born in 1994[CN]
网络红人:据该名女子账户显示,她出生于1994年。
A policewoman in China has been sacked after posing for a few raunchy selfies while in her uniform before posting them online.[CN]
中国一女警被解雇,因其将身着制服拍摄的淫秽自拍上传到网络。
According to the Public Security Bureau of Dandong in Liaoning province, the woman, who remains unnamed, worked as an auxiliary officer and has since been removed from her post, reports the People's Daily Online. [CN]
据辽宁省丹东公安局确认,该匿名女子是名辅警,不过现已被撤职,中国日报网络版报道。
Despite her taking down the posts from her Weibo account, the pictures have been widely shared on the country's social media sites.[CN]
尽管她已删除微博上的照片,这些照片在中国网络上还是被疯传。
The woman uploaded some pictures of herself posing in her police uniform. [CN]
该名女子上传了些身穿警服的自拍照。
People who saw the images criticised her for wearing shorts and not dressing appropriately. [CN]
看过照片的网名批评她穿着暴露,衣着不当。
She has since taken the images down from her Weibo account. [CN]
之后该女子已将微博上照片删除。
According to her account, she was born in 1994.[CN]
据其账户显示,她出生于1994年。
The Zhenxing Branch of Public Security Bureau of Dandong confirmed to media on May 10 that the woman had been a member of staff.[CN]
5月10日丹东公安局振兴分局向媒体确认,该女子是其警员。
However, the bureau said she had been sacked because of the 'vulgar photos'.[CN]
然而,分局表示该女子已被解雇,正是因为这些“淫秽照片”。
According to a spokesman, sharing the pictures on her personal microblog 'has caused adverse effect'.[CN]
一名发言人表示,将照片公布在其私人微博上造成了不好的影响。
The news has started heated discussion on social media about whether the woman's actions were wrong.[CN]
该则新闻已引起热烈讨论,网名就其行为是否不当展开争辩。
Many people don't understand why it is such a big issue while others are infuriated about her lack of respect for her position. [CN]
许多人表示不理解为何几张照片就引起这么大反应,而其他人则对该女子不尊重她的职位表示愤怒。
On Facebook people also have mixed opinions. [CN]
脸书上网友也发表了纷繁的意见。
A user named 'Morgane Borrel' wrote: 'This is purely sexist. If vulgarity is taking a selfie sitting on the floor doing a duck face, well a lot of people are vulgar in this case.' [CN]
一名名叫Morgane Borrel的网友写到:这绝对是性别歧视。如果坐在地板上撅嘴自拍就是淫秽的话,那很多人都很下流。
While 'Uche Echi' said: 'A rather foolish thing for her to do. She took her law enforcement job and reputation for granted. After all the man hours she spent training and studying to pass the exams - physically and otherwise.'[CN]
而Uche Echi则说:她可真傻。以为执法工作和名声是那么容易就得得到的,还花了那么长时间为考试训练和学习,从身体上和别的方面来说都是。
And 'Ray Bear' said: 'She should be fined for stupidity as she's wearing her name tag'. [CN]
还有Ray Bear说:她还戴着铭牌,真该为她的智商付出点代价。
The woman trained at the Dandong Police Academy who have spoken out about the woman's actions on their Weibo account. [CN]
丹东警察学院受训的女性在她们微博账户中就该女子行为发表了评论。
Their post read: 'We will draw a lesson from this incident and strengthen our student management to maintain strict discipline'.[CN]
她们写道:我们将从此次事件中吸取教训,加强学生管理,严守纪律。